Schweizer Fernsehen ab 2011 mit eigenem „Tatort“-Kommissar

9
54
Bild: Destina - Fotolia.com
Bild: Destina - Fotolia.com

Jetzt ist es offiziell: Nach einer neunjährigen Pause steuert das Schweizer Fernsehen wieder eigene Fälle zur Krimireihe „Tatort“ bei.

Ermittler Reto Flückiger, der vom 53-Jährigen Schauspieler Stefan Gubser („Eurocops“, „Sternenfänger“, „In aller Freundschaft“) verkörpert wird,  hatte zuvor bereits Gastauftritte im Bodensee-„Tatort“ mit Ermittlerkollegin Klara Blum (Eva Mattes) und erhält jetzt einen eigenen Posten in Luzern.
 
In der Schweiz feiert Flückigers erster Fall mit dem Titel „Wunschdenken“ bereits am 2. Januar TV-Premiere. Deutsche und österreichische Zuschauer müssen sich noch bis zum 17. April gedulden. Im September 2001 hatte sich das Schweizer Fernsehen zunächst aus der „Tatort“-Produktion zurückgezogen und den Schritt mit der Konzentration auf Fernsehfilme im Schweizer Dialekt begründet. [ar]

Bildquelle:

  • Inhalte_Fernsehen_Artikelbild: Destina - Fotolia.com

9 Kommentare im Forum

  1. AW: Schweizer Fernsehen ab 2011 mit eigenem "Tatort"-Kommissar zitat: " ...Im September 2001 hatte sich das Schweizer Fernsehen zunächst aus der "Tatort"-Produktion zurückgezogen und den Schritt mit der Konzentration auf Fernsehfilme im Schweizer Dialekt begründet. ..." ...es ist kein schweizer dialekt , sondern schwiizerdütsch. im zweifelsfalle noch "mundart" , aber doch eher schon eine eigene sprache ...mit deutschen wurzeln, wie auch das letzeburgische, niederländische und elsässische. es gibt aber im schwiizerdütschen dialekte, wie berndütsch, züridütsch und walliserdütsch.
  2. AW: Schweizer Fernsehen ab 2011 mit eigenem "Tatort"-Kommissar wichtig vielleicht noch für fans des schwiizerdütschen. die tatorte werden im sf sicher im orginal laufen und in ard/orf sicher nachsychronisiert. es gab im letzten jahr auf sf bereits zwei filme, die später noch als tatort konstanz in ard /orf liefen. beide waren , hörbar, nachsychronisiert, das orginal war in schwiizerdütsch produziert worden, war sicher gut gemeint, aber nervig, weil der ton in der hochdeutsch- version nicht perfekt abgemischt wurde und man den unterschied merkte. aber das luzerner deutsch wäre auch so gut zu verstehen. ich meine, der kabarettist "emil" redet in seinen schweizer programmen orginal luzernerdütsch. kann man gut verstehen.
  3. AW: Schweizer Fernsehen ab 2011 mit eigenem "Tatort"-Kommissar Du kannst das, ich auch. Aber bei einem unsynchronisierten Schweizer Tatort würden garantiert die Beschwerdetelefone bei der ARD heiß laufen. Leider, denn bei der Synchronisation geht viel Flair verloren.
Alle Kommentare 9 im Forum anzeigen

Kommentieren Sie den Artikel im Forum