Sky-Kommunikationsvize Armin Sieber verlässt das Unternehmen

8
50
Bild: © Phongphan Supphakank - Fotolia.com
Bild: © Phongphan Supphakank - Fotolia.com

Mit Armin Sieber geht bei Sky Deutschland ein weiterer Pressesprecher von Bord. Der 44-Jährige war erst im November 2009 dem Ruf des zwischenzeitlich ebenfalls nicht mehr für Sky tätigen Kommunikationschefs Hans-Jürgen Croissant nach Unterföhring gefolgt.

„In der Tat ist die Nachricht richtig: Ich werde das Unternehmen verlassen“, kommentierte Sieber am Montagabend auf Anfrage von DIGITAL FERNSEHEN entsprechende Branchenberichte. Auf eine eigene Pressemitteilung habe er verzichtet, da sich die Personalie „auch so schnell herumgesprochen“ habe. Siebert sprach davon, sich neuen Herausforderungen zuzuwenden, machte zu seiner nächsten Station aber keine Angaben.

Sieber war wie der seit dem 30. November nicht mehr für Sky tätige Hans-Jürgen Croissant früher für die Agentur Ketchum Pleon im Einsatz. Er hatte zunächst Key-Accounts aus der Medien- und Telekommunikations-Branche betreut und war zwei Jahre vor seinem Wechsel zu Sky zum Leiter des Bereichs Corporate & Strategy im Düsseldorfer Büro aufgerückt.
 
Beim Bezahlanbieter war Sieber im Pressebereich als Director Communications zuletzt die Nummer zwei hinter Croissant-Nachfolger Wolfram Winter gewesen. [ar]

Bildquelle:

  • Medien_Maerkte_Artikelbild: © Phongphan Supphakank - Fotolia.com

8 Kommentare im Forum

  1. AW: Sky-Kommunikationsvize Armin Sieber verlässt das Unternehmen Wozu auch ein Pressesprecher??? Neue Senderechte gibt es nicht und eine Meldung das man sich mit den 2 größten Kabelnetzbetreibern einigt wird es keine Pressemeldung geben. Da sie es sowieso nicht schaffen........... Sky das besondere "nicht" sehen!
  2. AW: Sky-Kommunikationsvize Armin Sieber verlässt das Unternehmen Dazu nur soviel: Verein Deutsche Sprache e.V.
  3. AW: Sky-Kommunikationsvize Armin Sieber verlässt das Unternehmen Wow, Du hast aber lange gebraucht, um zu bemerken, dass sich in mittelständischen und großen Unternehmen mittlerweile englischsprachige Funktionsbezeichnungen etabliert haben Man kann über die Sinnhaftigkeit solcher Bezeichnungen sicher vortrefflich streiten. Noch sinnloser gerät in der Regel aber der Versuch, sie ins Deutsche zu übertragen - schon allein, weil jedes Unternehmen in seiner Hierarchie unter einem Director, einem Senior Vice President oder einem "Head of" etwas völlig anderes verstehen kann. Insofern bitte ich um Verständnis, dass Du auf DIGITALFERNSEHEN.de auch in Zukunft nichts über einen "Senior-Vizepräsident für geschäftliche Entwicklung" oder einen "Gruppenkopf für menschliche Quellen" lesen wirst. Wir gehen davon aus, der Senior Vice President Business Development oder der Group Head Human Resources führen trotz aller Anglizismen eher auf die korrekte Fährte...
Alle Kommentare 8 im Forum anzeigen

Kommentieren Sie den Artikel im Forum